I just won't be your mommy in the house but I'll be your mommy at the heart.
Io non potrò essere la tua mamma in casa ma sarò la tua mamma nel cuore.
If Joshua tricks them into launching an attack, it'll be your fault.
Se Joshua li induce a fargli lanciare un attacco la colpa sarà sua.
I've just come from the Good Guy clubhouse... and I'll be your friend to the end.
Sono appena arrivato dal club dei "Good Guy" e sarò il tuo amichetto.
I'll be your server this evening.
Saro' il vostro cameriere per questa sera.
No, I mean, if it's fine with you, I'll be your date.
Se a te sta bene, ti accompagno.
I'll be your hostess this evening.
E questa sera vi farò divertire.
My name's Harry Lockhart, I'll be your narrator.
Mi chiamo Harry Lockhart, sarò il vostro narratore.
You'll be hoping it'll be your man though, eh?
Stai sperando che sia il tuo uomo, eh?
This'll be your new home away from home, pal.
Questa sarà la tua nuova casa fuori casa, amico.
She'll be your big sister at Abbey Mount.
Ti farà da sorella maggiore a abbey mount.
I'll be your dad if you feel a bit of regression coming on.
Diventerò tuo padre se ti senti di regredire un po'.
As a member of my personal bodyguard, it'll be your job to insure that you die long before I do.
Come membro della mia guardia personale, Sara' tuo compito assicurarti di morire prima di me.
So I'm guessing it'll be your cousin, Hussein.
Io credo che sara' tuo cugini, Hussein.
I'll be your handler for the duration of your assignment.
Sarò il tuo contatto per la durata della missione.
He's not gonna match the UB terms, but we do want you to think of us as friends so, if you ever decide to switch, we'll be your first call.
Non ti darà ciò che chiedi, ma vogliamo che tu ci consideri degli amici. Per cui, se cambi lavoro, vogliamo essere la tua prima scelta.
I'll be your girl for all seasons
Sarò la tua ragazza per ogni stagione
I'll be your maid of honor.
Ti faro' anche da damigella d'onore.
Maybe this time it'll be your ass that gets kicked.
Forse e' ora che sia tu ad essere presa a calci in culo.
I'll be your doctor from now on.
D'ora in poi saro' il tuo medico.
My name is Ms. Suggs and I'll be your driving examiner.
Il mio nome e' signora Suggs e saro' la tua esaminatrice.
I've decided I'll be your Mockingjay.
Ho deciso che saro' la vostra Ghiandaia Imitatrice.
It'll be your evidence that convicts Will.
Saranno le sue prove a condannare Will.
Why, because I'll be your sex slave?
Perché ormai sarò diventata la tua schiava sessuale?
If I find out one single dollar of American taxpayer money went to any of those hookers, it'll be your ass.
Se scopro che anche un solo dollaro dei contribuenti americani... è andato a una di quelle prostitute, ti costerà il posto.
Make that mistake again, and it'll be your last.
Fa' di nuovo uno sbaglio del genere... E sara' l'ultimo che farai.
I'm John King and I'll be your moderator tonight.
Io sono John King e saro' il vostro moderatore questa sera.
You'll be your brother's first meal.
Sarai il primo pasto di tuo fratello.
Of course I'll be your best man!
Certo che ti faccio da testimone!
Well, I speak the most Italian, so I'll be your escort.
Beh, io sono quello che parla piu' italiano, quindi saro' il tuo accompagnatore.
Donowitz speaks second most, so he'll be your Italian cameraman.
Donowitz e' il secondo a parlarlo, quindi sara' il tuo cameraman italiano.
It'll be your ass if I tell your girlfriend about the pumps and heels.
Ci finirai se dirò alla tua ragazza che porti i tacchi.
Not like he'll be your boss much longer.
Non sarà il tuo boss ancora per molto.
I'll be your boyfriend, just for a little while.
Sarò io il tuo nuovo amante solo per un po' di tempo.
I'll be your eyes and ears.
Io saro' i vostri occhi e orecchie.
It'll be your word against his.
Sarà la tua parola contro la sua.
Also, you can spend tonight knowing it'll be your last.
In piu'... puoi passare la notte sapendo... che sara' l'ultima.
I'll be your wingman from here.
Io ti farò da gregario da qui.
It'll be your flesh and blood friends who you have deep and nuanced and textured, face-to-face relationships with, and there's a study I learned about from Bill McKibben, the environmental writer, that I think tells us a lot about this.
Saranno i vostri amici per la pelle, con cui avete relazioni profonde, sfumate, intrecciate faccia a faccia, e Bill McKibben, scrittore ambientalista, mi ha fatto conoscere uno studio che credo colga bene il punto.
2.9596230983734s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?